Essa é a letra da versão francesa (e única que conheço) do tango que permeia o início de The Saga of Jenny, fala dessa terra imaginária onde todos os sonhos se tornam verdade.
C'est presqu'au bout du monde,
Perto do fim do mundo,
Ma barque vagabonde,
Meu barco vagabundo,
Errant au gré du l'onde,
Vagando com as ondas,
M'y conduisit un jour.
Me conduziu um dia
L'île est toute petite,
A ilha é pequenina,
Mais la fée qui l'habite,
Mas a fada que lá habita,
Gentiment nous invite
Gentilmente convida
A en faire le tour.
A fazer um passeio.
Youkali,
C'est le pays de nos désirs,
É o país de nossos desejos,
Youkali,
C'est le bonheur, C'est le plaisir.
É a felicidade, é o prazer.
Youkali,
C'est la terre où l'on quitte tous les soucis,
É a terra onde acabam as preocupações.
C'est dans notre nuit,
É na nossa noite,
Comme une éclaircie,
Como uma clareira,
L'étoile qu'on suit,
A estrela que seguimos,
C'est Youkali!
É Youkali!
Youkali,
C'est le respect de tous les voeux échangés,
É o respeito de todos votos trocados.
Youkali,
C'est le pays des beaux amours partagés,
É o país de belos amores compartilhados
C'est l'espérance
É a esperança
Qui est au coeur de tous les humains,
Que está no coração de todos humanos
La délivrance
A libertação
Que nous attendons tous pour demain,
Que estamos todos esperando para amanhã,
Youkali,
C'est le pays de nos désirs,
É o país de nossos desejos,
Youkali,
C'est le bonheur, C'est le plaisir.
É a felicidade, é o prazer.
Mais c'est un rêve, une folie,
Mas é um sonho. uma loucura
Il n'y a pas de Youkali!
Não existe Youkali!
Mais c'est un rêve, une folie,
Mas é um sonho. uma loucura
Il n'y a pas de Youkali!
Não existe Youkali!
Et la vie nous entrâine,
E a vida nos leva,
Lassante, quotidiene,
Tediosa, cotidiana
Mais la pauvre âme humaine,
Mas a pobre alma humana,
Cherchant partout l'oubli,
Procura esquecer,
A pour quitter la terre,
A deixar a terra,
Su trouver le mystère
Descobre o mistério
Où nos rêves se terrent
Que nossos sonhos se escondem
En quelque Youkali...
Em qualquer Youkali...
Youkali,
C'est le pays de nos désirs,
É o país de nossos desejos,
Youkali,
C'est le bonheur, C'est le plaisir.
É a felicidade, é o prazer.
Mais c'est un rêve, une folie,
Mas é um sonho. uma loucura
Il n'y a pas de Youkali!
Não existe Youkali!
Mais c'est un rêve, une folie,
Mas é um sonho. uma loucura
Il n'y a pas de Youkali!
Não existe Youkali!
Perto do fim do mundo,
Ma barque vagabonde,
Meu barco vagabundo,
Errant au gré du l'onde,
Vagando com as ondas,
M'y conduisit un jour.
Me conduziu um dia
L'île est toute petite,
A ilha é pequenina,
Mais la fée qui l'habite,
Mas a fada que lá habita,
Gentiment nous invite
Gentilmente convida
A en faire le tour.
A fazer um passeio.
Youkali,
C'est le pays de nos désirs,
É o país de nossos desejos,
Youkali,
C'est le bonheur, C'est le plaisir.
É a felicidade, é o prazer.
Youkali,
C'est la terre où l'on quitte tous les soucis,
É a terra onde acabam as preocupações.
C'est dans notre nuit,
É na nossa noite,
Comme une éclaircie,
Como uma clareira,
L'étoile qu'on suit,
A estrela que seguimos,
C'est Youkali!
É Youkali!
Youkali,
C'est le respect de tous les voeux échangés,
É o respeito de todos votos trocados.
Youkali,
C'est le pays des beaux amours partagés,
É o país de belos amores compartilhados
C'est l'espérance
É a esperança
Qui est au coeur de tous les humains,
Que está no coração de todos humanos
La délivrance
A libertação
Que nous attendons tous pour demain,
Que estamos todos esperando para amanhã,
Youkali,
C'est le pays de nos désirs,
É o país de nossos desejos,
Youkali,
C'est le bonheur, C'est le plaisir.
É a felicidade, é o prazer.
Mais c'est un rêve, une folie,
Mas é um sonho. uma loucura
Il n'y a pas de Youkali!
Não existe Youkali!
Mais c'est un rêve, une folie,
Mas é um sonho. uma loucura
Il n'y a pas de Youkali!
Não existe Youkali!
Et la vie nous entrâine,
E a vida nos leva,
Lassante, quotidiene,
Tediosa, cotidiana
Mais la pauvre âme humaine,
Mas a pobre alma humana,
Cherchant partout l'oubli,
Procura esquecer,
A pour quitter la terre,
A deixar a terra,
Su trouver le mystère
Descobre o mistério
Où nos rêves se terrent
Que nossos sonhos se escondem
En quelque Youkali...
Em qualquer Youkali...
Youkali,
C'est le pays de nos désirs,
É o país de nossos desejos,
Youkali,
C'est le bonheur, C'est le plaisir.
É a felicidade, é o prazer.
Mais c'est un rêve, une folie,
Mas é um sonho. uma loucura
Il n'y a pas de Youkali!
Não existe Youkali!
Mais c'est un rêve, une folie,
Mas é um sonho. uma loucura
Il n'y a pas de Youkali!
Não existe Youkali!
2 comentários:
To com um pouquinho de saudade dos ensaios...E UM MONTÃO DE SAUDADE DO POVO...e de ti, que faz parte desse povo...
enfim...será que rola a viagem pra "Bento da Marcinha"???
bjbjbj
Postar um comentário